PR Newswire/Les Echos/
ALLEGATO 6 /ANNEX 6
SCHEMA DI COMUNICAZIONE AI SENSI DELL'ARTICOLO 152- octies, comma 7
FILING MODEL FOR DISCLOSURE OF TRANSACTIONS REFERRED TO ARTICLE 152- octies ,
paragraph 7
1. PERSONA RILEVANTE DICHIARANTE / DECLARER
1.1 DATI ANAGRAFICI / PERSONAL DATA
PERSONA FISICA / IF NATURAL PERSON
COGNOME / FAMILY NAME Vittori
NOME / FIRST NAME Stefano
SESSO / GENDER* M
CODICE FISCALE / TAX CODE* VTTSFN58S28H501F
DATA DI NASCITA/ DATE OF BIRTH* 29/11/1958
COMUNE DI NASCITA / PLACE OF BIRTH* Roma
PROVINCIA DI NASCITA / PROVINCE OF BIRTH* RM
STATO DI NASCITA / COUNTRY OF BIRTH* Italia
DOMICILIO PER LA CARICA / PLACE OF RESIDENCE* Via Piemonte n. 38
CAP 00187
COMUNE / PLACE* Roma
PROVINCIA / PROVINCE* RM
STATO / COUNTRY * Italia
PERSONA GIURIDICA, SOCIETA' DI PERSONE O TRUST /
IF LEGAL PERSON, UNLIMITED PARTNERSHIP OR TRUST
RAGIONE SOCIALE / CORPORATE NAME
CODICE FISCALE / TAX CODE*
FORMA GIURIDICA / LEGAL FORM*
DATA DI COSTITUZIONE / DATE ESTABLISHED *
SEDE LEGALE / REGISTERED OFFICE* CAP
COMUNE / PLACE*
PROVINCIA / PROVINCE*
STATO / COUNTRY *
1.2. NATURA DEL RAPPORTO CON L'EMITTENTE QUOTATO /
NATURE OF RELATIONSHIP WITH THE LISTED COMPANY
C.1) SOGGETTO CHE SVOLGE FUNZIONI DI AMMINISTRAZIONE, DI CONTROLLO O DI
DIREZIONE IN UN EMITTENTE QUOTATO/ MEMBER OF THE ADMINISTRATIVE,
MANAGEMENT OR SUPERVISORY BODIES OF THE ISSUER SI
C.2) DIRIGENTE CHE HA REGOLARE ACCESSO A INFORMAZIONI PRIVILEGIATE E
DETIENE IL POTERE DI ADOTTARE DECISIONI DI GESTIONE CHE POSSONO
INCIDERE SULL'EVOLUZIONE E SULLE PROSPETTIVE FUTURE
DELL'EMITTENTE QUOTATO/
SENIOR EXECUTIVE HAVING REGULAR ACCESS TO INSIDE INFORMATION
RELATING, DIRECTLY OR INDIRECTLY, TO THE ISSUER, AND THE POWER
TO MAKE MANAGERIAL DECISIONS ON THE FUTURE DEVELOPMENTS AND
BUSINESS PROSPECTS OF THE ISSUER
NO
C.3) SOGGETTO CHE SVOLGE LE FUNZIONI DI CUI AL PUNTO C1) O C.2) IN
UNA SOCIETÀ CONTROLLATA, DALL'EMITTENTE QUOTATO/PERSON WHO
PERFORM S THE FUNCTIONS REFERRED TO IN POINT C1 AND C2 IN A
SUBSIDIARY OF THE LISTED COMPANIES NO
C.4) SOGGETTO CHE DETIENE AZIONI IN MISURA ALMENO PARI AL 10 PER
CENTO DEL CAPITALE SOCIALE DELL'EMITTENTE QUOTATO O SOGGETTO
CHE CONTROLLA L'EMITTENTE QUOTATO/ PERSON WHO HOLD SHARES
AMOUNTING TO AT LEAST 10 PER CENT OF THE SHARE CAPITAL AND ANY
OTHER PERSON WHO CONTROL THE ISSUER NO
2. EMITTENTE QUOTATO
RAGIONE SOCIALE / CORPORATE NAME Beni Stabili S.p.A. SIIQ
CODICE FISCALE / TAX CODE* 00380210302
* informazioni da inserire solo nel caso in cui l'invio sia effettuato tramite
sistemi telematici attuati dalla società di gestione dei mercati (che non sono
oggetto di diffusione al pubblico da parte di quest'ultima) / information must
be provided only if the form is disseminated through the telematics system
provided by the market management company (these information will not be
subject to public disclosure).
ANNOTAZIONI / ANNOTATION
3. SOGGETTO CHE HA EFFETTUATO LE OPERAZIONI /
PARTY WHICH EXECUTED THE TRANSACTION
3.1. NATURA DEL SOGGETTO CHE HA EFFETTUATO LE OPERAZIONI /
REASON FOR RESPONSABILITY TO NOTIFY
PERSONA RILEVANTE / RELEVANT PERSON NO
PERSONA FISICA STRETTAMENTE LEGATE AD UN SOGGETTO RILEVANTE
(CONIUGE NON SEPARATO LEGALMENTE, FIGLIO, ANCHE DEL CONIUGE,
A CARICO, GENITORE, PARENTE O AFFINE CONVIVENTE) /
NATURAL PERSON CLOSELY ASSOCIATED WITH A RELEVANT PERSON
(SPOUSE, UNLESS LEGALLY SEPARATED, DEPENDENT CHILDREN OF
THE RELEVANT PERSON OR OF THE SPOUSE, PARENTS, RELATIVES
AND RELATIVES-IN-LAW) SI
PERSONA GIURIDICA, SOCIETÀ DI PERSONE O TRUST STRETTAMENTE
LEGATA AD UN SOGGETTO RILEVANTE O AD UNA PERSONA FISICA
DI CUI AL PUNTO PRECEDENTE / LEGAL PERSON, UNLIMITED
PARTNERSHIP OR TRUST CLOSELY ASSOCIATED WITH A RELEVANT
PERSON NO
3.2 DATI ANAGRAFICI / PERSONAL DATA (1)
SE PERSONA FISICA / IF NATURAL PERSON
COGNOME / FAMILY NAME Mylona
NOME / FIRST NAME Dionysia
SESSO / GENDER* F
CODICE FISCALE / TAX CODE* MYLDYS70L67Z115S
DATA DI NASCITA
(gg/mm/aaaa)/ DATE OF BIRTH (dd/mm/yyyy)* 27/07/1970
COMUNE DI NASCITA / PLACE OF BIRTH* Atene
PROVINCIA DI NASCITA / PROVINCE OF BIRTH* Atene
STATO DI NASCITA / COUNTRY OF BIRTH* Grecia
RESIDENZA ANAGRAFICA / PLACE OF RESIDENCE Via Nemea n. 21
CAP 00135
COMUNE / PLACE* Roma
PROVINCIA / PROVINCE* RM
STATO / COUNTRY * Italia
SE PERSONA GIURIDICA, SOCIETA' DI PERSONE O TRUST /
IF LEGAL PERSON, UNLIMITED PARTNERSHIP OR TRUST
RAGIONE SOCIALE / CORPORATE NAME
CODICE FISCALE / TAX CODE*
FORMA GIURIDICA / LEGAL FORM*
DATA DI COSTITUZIONE / DATE ESTABLISHED *
SEDE LEGALE / REGISTERED OFFICE*
CAP
COMUNE / PLACE*
PROVINCIA / PROVINCE*
STATO / COUNTRY *
* informazioni da inserire solo nel caso in cui l'invio sia effettuato tramite
sistemi telematici attuati dalla società di gestione dei mercati (che non sono
oggetto di diffusione al pubblico da parte di quest'ultima) / information must
be provided only if the form is disseminated through the telematics system
provided by the market management company (these information will not be
subject to public disclosure).
4.OPERAZIONI / TRANSACTIONS
SEZIONE A): RELATIVA ALLE AZIONI E STRUMENTI
FINANZIARI EQUIVALENTI E ALLE OBBLIGAZIONI CONVERTIBILI COLLEGATE /
SECTION A): RELATED TO SHARES AND EQUIVALENT FINANCIAL INSTRUMENT AND
ASSOCIATED CONVERTIBLE BOND
DATA / DATE TIPO OPERAZIONE/ CODICE ISIN / DENOMINAZIONE TITOLO /
TYPE OF TRANSACTION ISIN CODE NAME OF SECURITY
(2) (3)
13/01/2014 V IT0001389631 Beni Stabili
13/01/2014 V IT0001389631 Beni Stabili
TIPO STRUMENTO FINANZIARIO/
TYPE OF FINANCIAL INSTRUMENT QUANTITÀ/ PREZZO (in EUR) /
(4) QUANTITY PRICE (in EUR) (5)
AZO 657.905 0,5098
AZO 26.109 0,52
CONTROVALORE (in EUR) / MODALITÀ' DELL'OPERAZIONE / NOTE / NOTES
VALUE (in EUR) DESCRIPTION OF
TRANSACTION (6)
335.412,86 MERC-IT
13.576,68 MERC-IT
TOTALE CONTROVALORE SEZIONE A (in EUR) /
TOTAL AMOUNT SECTION A (in EUR) 348.989,54
SEZIONE B): RELATIVA AGLI ALTRI STRUMENTI FINANZIARI COLLEGATI ALLE AZIONI DI
CUI ALL'ART. 152-sexies, comma 1, lett. b1 , b3
SECTION B): RELATED TO FINANCIAL INSTRUMENTS ASSOCIATED TO SHARE REFERRED TO IN
ART. 152-sexies, paragraph 1, letters b1 , b3
DATA/ TIPO OPERAZIONE /
DATE TYPE OF TRANSACTION (7)
TIPO STRUM. FINANZIARIO TYPE OF ASSOCIATED
COLLEGATO / FINANCIAL INSTRUMENT (8)
TIPO FACOLTÀ /
TYPE OF RIGHT (9)
STRUMENTO FINANZIARIO COLLEGATO / ASSOCIATED FINANCIAL INSTRUMENT
COD. ISIN / ISIN CODE (10) DENOMINAZIONE / NAME (11)
AZIONE SOTTOSTANTE / UNDERLYING SECURITY
COD. ISIN / ISIN CODE DENOMINAZIONE / NAME (12)
INVESTIMENTO /DISINVESTIMENTO EFFETTIVO / ACTUAL INVESTMENT / DISINVESTMENT
QUANTITÀ / QUANTITY PREZZO (in EUR) / CONTROVALORE (in EUR) /
PRICE (in EUR) (5) VALUE (in EUR)
INVESTIMENTO/ DISINVESTIMENTO POTENZIALE (NOZIONALE) /
POTENTIAL (NOTIONAL) INVESTMENT / DISINVESTMENT
QUANTITÀ DEL SOTTOST. / PREZZO D'ES. O CONTROV (in EUR) /
QUANTITY OF UNDERLYING REGOLAMENTO (in EUR) / VALUE (in EUR)
STRIKE OR SETTLEMENT
DATA SCADENZA / NOTE/
MATURITY NOTES
TOTALE CONTROVALORE POTENZIALE SEZIONE B (in EUR) /
TOTAL POTENTIAL AMOUNT SECTION B (in EUR) 0,0000
TOTALE CONTROVALORE SEZIONE A + SEZIONE B (in EUR) /
TOTAL AMOUNT SECTION A + SECTION B (in EUR) 348989,5400
(1) Questa sezione relativa ai dati anagrafici del soggetto non va compilata
nel caso in cui il soggetto coincida con il dichiarante della sezione 1.1 /
Not to fill if the person which executed the transaction is the same as
section 1.1
(2) Indicare la tipologia di operazione, effettuata anche mediante l'esercizio
di strumenti finanziari collegati / Indicate the type of transaction, even if
executed through the exercise of associated financial instruments
A= acquisto / purchase
V= vendita / sale
S= sottoscrizione / subscription
X= scambio / exchange
(3) Il codice ISIN deve essere sempre indicato qualora lo strumento finanziario
ne abbia ricevuto l'assegnazione da un'agenzia di codifica internazionale (es.
UIC per l'Italia) / ISIN code must be indicated whenever the financial
istrument received that code from an appointed international agency (e.g. UIC
for Italy)
(4) Indicare lo strumento finanziario oggetto dell'operazione / Indicate the
financial instrument involved in the transaction:
AZO = azioni ordinarie / ordinary shares
AZP = azioni privilegiate / preference shares
AZR = azioni di risparmio / saving shares
QFC = quote di fondi chiusi / units of closed-end funds
EQV = altri strumenti finanziari, equivalenti alle azioni, rappresentanti tali
azioni / other financial instruments, equivalent, or representative of shares
OBCV = Obbligazioni convertibili o altri strumenti finanziari scambiabili con
azioni / convertible bonds or other debt financial instruments convertible into
shares or exchangeable for shares
(5) Nel caso in cui nel corso della giornata per un dato titolo sia stata
effettuata più di una operazione dello stesso tipo (vedi nota 2) e con la
stessa modalità (vedi nota 6) indicare il prezzo medio ponderato delle suddette
operazioni. Nel caso di obbligazioni convertibili deve essere indicato in
centesimi (es. per un'obbligazione quotata sotto la pari ad un prezzo di 99
indicare 0,99, mentre se quotata sopra la pari ad un prezzo di 101 indicare
1,01
/ In case of multiple transactions on securities of the same type (see note 2)
and with the same modality (see note 6), indicate the weighted average price of
the aforementioned transactions. In case of convertible bonds use prices in
hundredths (e.g. for a bond negotiated below par value at a price of 99
indicate 0,99, whereas for a bond negotiated above the par value at a price of
101 indicate 1,01).
(6) Indicare l'origine dell'operazione / Indicate the origin of the
transaction:
MERC-IT = transazione sul mercato regolamentato italiano / transaction over
italian regulated market
MERC-ES = transazione sul mercato regolamentato estero / transaction over
foreign regulated markets
FMERC = transazione fuori mercato
o ai blocchi / off-market transaction and blocks
CONV = conversione di obbligazioni convertibili o scambio di strumenti
finanziari di debito con azioni / conversion of convertible bonds or exchange
of debt financial instruments for shares
ESE-SO = transazione sul mercato a seguito dell'esercizio di stock option -
stock grant / transaction over regulated market concurrent to exercise of stock
option - stock grant
ESE-DE = esercizio di strumento derivato o regolamento di altri contratti
derivati (future,swap) / exercise of derivatives or settlement of other
derivatives (future,swap)
ESE-DI = esercizio di diritti (warrant/covered warrant/securitised
derivatives/diritti) / exercise of rights (warrant/covered warrant/securitised
derivatives/rights)
(7) Indicare la tipologia di operazione / Indicate the type of transaction:
V= vendita / sale
A= acquisto / purchase
S= sottoscrizione / subscription
AL= altro (dettagliare in nota) / other (to be specified in the notes)
(8) Indicare la tipologia di strumento finanziario / Indicate the type of
financial instrument:
W= warrant / warrant
OBW = obbligazione cum warrant / bond cum warrant
SD= securitised derivative / securitised derivative
OPZ= opzione / option
FUT = future / future contracts
FW = forward (contratti a termine) / forward contracts
OS = Obbligazione strutturata / structured bond
SW = swap / swap
DIR = diritti / rights
(9) Indicare la categoria di strumento finanziario derivato (solo per le
opzioni) / Indicate the category of derivative (only for options):
CE= call European style
PE= put European style
CA= call American style
PA= put American style
AL= altro (dettagliare in nota) / other (to be specified in the notes)
(10) Da non indicare solo per contratti derivati (su strumenti finanziari) non
standard oppure qualora lo strumento non abbia ricevuto l'assegnazione da
un'agenzia di codifica internazionale (es. UIC per l'Italia) / Not to be
indicated for non-standard derivatives or whenever the financial instrument did
not receive that code from an appointed international agency (e.g. UIC for
Italy).
(11) Indicare lo strumento finanziario collegato alle azioni / Indicate the
associated financial instrument
The content and accuracy of news releases published on this site and/or
distributed by PR Newswire or its partners are the sole responsibility of the
originating company or organisation. Whilst every effort is made to ensure the
accuracy of our services, such releases are not actively monitored or reviewed
by PR Newswire or its partners and under no circumstances shall PR Newswire or
its partners be liable for any loss or damage resulting from the use of such
information. All information should be checked prior to publication.